We do want to hear your comments and feedback… No, really, we do! Pay no attention to how much Mike grumbles about them — you know, that guy sitting in the dark corner with all of the blinky lights, the knobs and the scotch.
This week, Mike, Brian, Sam, Bret and Tim respond to the questions and comments posed by your voicemail submissions, and as always, BEWARE SPOILERS!!
Slice of SciFi TV
Slice of SciFi TV (YouTube) youtube.com/@Sliceofscifi
Slice of SciFi TV: sliceofscifi.tv
Go Social with Slice of SciFi
Twitter: @sliceofscifi
Facebook: facebook.com/Sliceofscifi
ejdalise says
As a foreign-born individual I have familiarity with a variety of accents. I also have a number of friends who moved here from England, and am very familiar with their vernacular and varying accents (the intensity of the accents can vary depending on the situation).
That said, I still have difficulties picking up conversation on some British TV shows and movies. Dr who is especially annoying because they tend to use grandiose music score during action sequences, and combined with a speech cadence that involves trailing off (decreased volume) in both sentences and individual words, I often miss crucial words.
Not all shows are like that, with comedies less likely to pose problems (music is not intrusive, no action sequences, and sound levels don’t vary significantly).
To be fair, the same is true of some US shows, but the cadence of the British language makes it a bit more difficult (at least for me).
Now, people can still maintain it’s due to my lack of mental capacity, but I take offense at implications I am not capable of understanding accented language. Well, I don’t really take offense . . . but I would if I could understand what them foreigners are saying.
Oh, and Tron was not a good movie. Passable entertainment at best, and that’s stretching it a bit. But I do agree about the music. I would have written a review, but even I get tired of being negative all the time. I mean, I enjoy it, but need a break from it once in a while.